遊戲翻譯資訊


免費試譯

我們提供免費的試譯服務,讓您確認品質,並挑選喜愛的風格

專業優惠方案

遊戲翻譯案件的字數較多時,我們提供優惠方案,讓您物超所值

聯繫我們

02-2568-3677
后冠翻譯不斷在進步,這來自於客戶及翻譯人員之間的溝通,並透過后冠翻譯團隊不斷努力產生的成果。我們提供遊戲資訊,並珍惜您和我們分享的遊戲成果。文章歡迎自由轉載,並請附上出處(需加上超連結連回我們的官網喔): 文章來源 :后冠翻譯社 http://translation.crowns.com.tw/。
遊戲漸漸開始VR化,遊戲翻譯何去何從?2020-03-17

電動遊戲近年來發展快速,三十幾年來,從原本只有圖像的掌形電子遊樂設備,漸漸的有了電腦線上遊戲、擁有華麗畫面的手遊等的發展,而這些遊戲若是為國外開發,就需要仰賴翻譯公司進行翻譯了。而近年來遊戲開始轉換成VR體驗了,當然現在處於發展階段,但遊戲翻譯怎會跟VR扯上關係呢?繼續閱讀

遊戲翻譯:時下最新話題—SWITCH遊戲機器設計幕後大解密2020-02-25

「宅經濟」世代,您不可不知的任天堂Switch遊戲機!外觀小巧,孩童的雙手就能夠掌握,如同變形金剛般的可拆卸控制桿與可分離式主機的遊戲機台,是2018年底遊戲界最強勢的話題。現在,由遊戲翻譯師帶您認識這個遊戲與電子產業的新寵!繼續閱讀

遊戲結合台灣味咖啡,將虛擬遊戲空間搬至現實中—遊戲翻譯公司分享2020-01-09

台灣市民對於咖啡廳一定不陌生,不過你聽過結合遊戲概念的咖啡廳嗎?今天由遊戲翻譯公司分享這個新概念的咖啡廳給大家,讓我們一窺究竟這個特別、充滿台灣味的咖啡館。繼續閱讀

用指尖陀螺,讓台灣孩童「轉」出創造力—遊戲翻譯社案例分享2019-12-11

繼魔術方塊之後,台灣又刮起了一陣桌遊小物炫風。此玩具小物重量輕巧,外觀則有著三個觸角且外形扁平,只要將之立於大拇指與食指之間,輕輕一撥動即可在瞬間吸引注意力的小玩具,就是鼎鼎有名的「指尖陀螺」。最近「指尖陀螺」從去年在北美洲興起後風靡全球,在台灣不只成為上班族紓壓的辦公室小物,也讓孩童們愛不釋手。指尖陀螺不如一般模型色彩鮮豔,也不如現代玩具那樣的多變化性,但是它卻能成為時下流行的小物,讓多家公司爭相代理,因為它能帶來的健康效益超乎我們的預料。以下案例由遊戲翻譯公司分享。繼續閱讀

遊戲翻譯社的重大任務:桌遊的遊戲翻譯中文化勢在必行2019-11-15

桌遊有很豐富的遊戲規則及角色人物,甚至同一款遊戲可以衍伸出很多種不同的玩法,因此每當我們沉浸在桌遊中的同時,似乎就會忘了時間。台灣桌遊店內陳列著琳瑯滿目的遊戲,大部分都是從歐洲、美洲進口,而遊戲中文化就是外國遊戲在台灣受到熱烈回響的最根本原因。但遊戲翻譯社對於桌遊翻譯可說是又愛又恨,桌遊遊戲翻譯可以說是一份很有趣的事情但同時也是一份很辛苦的翻譯工作。繼續閱讀

《英文遊戲翻譯師真心推薦的語言速成分享》2019-10-03

開始試著不看字幕,純粹以聽力理解。而這樣的練習將大幅有助於使用者掌握英文的能力。耳濡目染之下,使用者甚至可以透過模仿,慢慢掌握英文道地的口音。其實只要用對方法,遊戲翻譯學好英文一點也不難。繼續閱讀

遊戲翻譯公司都喜歡的外國小遊戲----和韓國朋友喝酒一定會玩的酒遊戲!2019-09-09

遊戲翻譯公司不免於會有許多熱衷於遊戲、電玩的國外客戶,例如韓國的遊戲公司,可以說是遊戲翻譯公司的常客。韓國的電競產業是非常發達的,不少韓國的年輕人也都以成為國家電競選手為夢想,韓國公司也都希望能將自己國家的電玩推廣出去,因此遊戲翻譯公司和韓國遊戲公司交流可以說是常態性工作。而當要跟韓國客戶交流時,酒席就是免不了的了。韓國人的酒量普遍都非常好,也把喝酒當作日常與休閒活動,對韓國人來說,喝酒是一項非常重要的社交活動。很多韓國人也說,第一次見面就是靠喝酒來拉近關係。喝酒的時候,韓國人們會玩各種酒遊戲來炒熱氣氛。韓國人在工作時會非常認真的對待每一位客戶,而下班後的交流,他們認為也是非常重要的,因此提升酒席氣氛的小遊戲,可以說韓國上班族人人都知道的呢!繼續閱讀

遊戲翻譯背後的靈魂角色--一本好的字典2019-08-28

很多人會認為,只要大致上看得懂遊戲內的英文,不懂的單詞只要查查電子辭典,就能做好遊戲翻譯,不過這樣的想法可是大錯特錯。一個受歡迎的遊戲,除了需要擁有引人入勝的故事背景之外,也需要最道地的遊戲翻譯,才能讓即使不懂台灣宗教、歷史的外地玩家,也能立刻進入遊戲所打造的氛圍,因此遊戲翻譯也是設計、行銷中十分重要的一環。負責此遊戲翻譯的資深的遊戲翻譯師表示,此次翻譯的最佳功臣,應歸功於「英文辭典」。繼續閱讀

遊戲翻譯公司--經典案例大公開2019-07-26

一個優質的遊戲翻譯,能將不同的遊戲帶往世界各地的舞台,這些十分成功地遊戲背後,都有一個優秀的遊戲翻譯公司團隊。但是遊戲翻譯公司並不如外界想簡單只是坐在辦公室裡將一款遊戲的所有東西翻譯,包括字體、遊戲配音等等都是遊戲翻譯公司需要做的,遊戲翻譯的目的是希望將這款遊戲的原汁原味,每一個細節都可以可以呈現給全世界的遊戲玩家,而不讓玩家因為沒翻譯或是用翻譯軟體翻譯出的尷尬文字而在玩遊戲時受到影響。繼續閱讀

翻譯公司的遊戲翻譯價錢計算方式大解密!2019-07-18

遊戲翻譯字數繁多價錢相對較高,翻譯公司多會提供試譯服務 首先,因為大多遊戲翻譯案件字數龐大,動輒超過數十萬字;有些較強調的劇情與對話鋪陳的遊戲,更是超過百萬字。而目前的新趨勢:「互動遊戲」,即玩家可自行決定劇情走向,自由發展角色,並擁有不同結局。這樣的遊戲,背後需要遊戲公司寫出非常多龐雜的主線與支線劇情,才能最大化遊戲的自由度,讓每一個選擇都會影響到後續發展。像是這類的互動遊戲,恐怕字數已經不是僅僅百萬而已。因此,大部分的翻譯公司都會提供試譯的服務給客戶,約 200 字作為參考。繼續閱讀